سحر خیز باش تا کامروا باشی""
The early bird catches the worm
"آقا کلاغه بهم گفت!"
A little bird told me!
کبوتر با کبوتر، باز با باز""
Birds of a feather (flock together)
سیلی نقد به از حلوای نسیه""
A bird in the hand is better than two in the bush
نه همین لباس زیباست نشان آدمیت""
Fine feathers do not make fine birds
با یک تیر دونشان زدن""
Kill two birds with one stone
تیزبین""
Hawk-eyed
مرغ از قفس پرید"!"
The bird has flown
کاملاً آزاد""
Free as a bird
":مخ کسی را خوردن"
pick some ones brain
":دست از سر کسی بر داشتن"
get off some ones back
":مته به خشخاش گذاشتن"
splitting hair
":تا خرخره خوردن"
eat to heart
":تا سه نشه بازی نشه"
third time lucky
هر جا بروی آسمان یک رنگ است""
all roads lead to rome
هر گردی گردو نیست""
all that glitters is not gold
شاهنامه آخرش خوش است""
all's well that ends well
کاچی به از هیچی""
half a loaf is better than no bread
توانگرترین مردمان بی نیاز ترین آنان است""
he is rich that has few wants
تا افتاده نباشی قد بلند نمیکنی""
he that cannot obey cannot command
نانش توی روغن است""
his bread is buttered on both side
"خلاف جریان آب حرکت کردن کم خردی است"
it is lll striving against the stream
سحرخیز باش تا کامروا شوی""
the early bird catches the worm
"ماهی را هر وقت از اب بگیری تازه است"
it is never to late to mend
"فلفل نبین چه ریزه بشکن ببین چه تیزه"
little pitchers have long ears
آواز دهل شنیدن از دور خوش است" "
distance leads enchanment to the view
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است""
better late than never
"هر چه آید خوش آید"
all is for the best
مار گزیده از ریسمان سیاه وسفید میترسد""
a burnt child dreads the fire
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو""
All that glitters is not gold
هر گردی گردو نیست""
Curiosity killed the cat
فضولی موقوف""
If you can't stand the heat, get out of the kitchen
خر ِ ما از کُرّه گی دم نداشت""
Make hay while the sun shine
شانس یک بار در خونۀ آدم رو می زنه""
take advantage of an opportunity to do something
تا تنور داغه نون رو بچسبون""
Strike while the iron is hot.
دو تا فکر بهتر از یک فکره""
Two heads are better than one
این ضرب المثل وقتی به کار میره که کسی دیگران رو از انجام کاری منع"
میکنه ولی خودش اون کار رو انجام میده و شخص نصیحت شونده این
اصطلاح رو به کار می بره یعنی :اول خودتو اصلاح کن بعد دیگران رو
نصیحت کن".
Do as I say, not as I do
دشمنانت را با دوست کردنشان از میان بردار""
If your can't beat them, join them
if you can't defeat your opponents, join forces
with them
بگو دوستت کیه تا بگم کی هستی""
A man is known by the company he keeps
هیچ جا مثل خونۀ خودِ آدم نمیشه""
There's no place like home
آشپز که دو تا شد آش یا شور میشود یا بی نمک""
Too many cooks spoil the broth
کند هم جنس با هم جنس پرواز/ کبوتر با کبوتر باز با باز""
Birds of a feather flock together